Esta lista incluye 12 Nombres Franceses de niña que empiezan con W, desde “Wafa” hasta “Wissal”. Suelen ser breves y muchos provienen del árabe, usados en comunidades francófonas; te sirven como inspiración para elegir nombres de bebé o para investigación cultural.

Los Nombres Franceses de niña son nombres usados por familias francófonas, con orígenes variados y pronunciaciones adaptadas. Es notable que la W es rara en francés tradicional, y aquí aparecen sobre todo variantes y préstamos culturales.

A continuación encontrarás la tabla con Nombre, Pronunciación (AFI/IPA + respelling) y Significado/Etimología (con fuente).

Nombre: Aquí ves el nombre tal cual, para que lo leas, compares y elijas según tu gusto cultural y sonoro.

Pronunciación: Incluye la forma en AFI (IPA) y una transcripción simple para que pronuncies correctamente cada nombre.

Significado/Etimología: Ofrece una breve explicación del origen y sentido, con referencia a la fuente para mayor contexto.

Nombres Franceses de niña que empiezan con W

NombrePronunciaciónSignificado/EtimologíaVariantes/Notas
Wendy/wɛ̃.di/ (wèn-di)Posible diminutivo de Gwendolen; inglés/celtaVariante: Wendie (contemporánea); préstamo inglés
Wanda/wɑ̃.da/ (wan-da)De origen eslavo, relacionado con los Wends; eslavoVariantes: Vanda (histórica, eslava)
Warda/wa.ʁda/ (war-da)Rosa; árabeVariantes: Wardah (contemporánea), Warda (transliteración)
Wafa/wa.fa/ (wa-fa)Lealtad, fidelidad; árabeVariantes: Wafaa (contemporánea)
Wissal/wi.sal/ (wi-sal)Unión, continuidad; árabeVariantes: Wissâl (ortografía variable, contemporánea)
Widad/wi.dad/ (wi-dad)Afecto, cariño; árabeVariantes: Wedad (transliteración, contemporánea)
Wiam/wi.am/ (wi-am)Origen árabe, significado incierto; árabeVariantes: Wiyam (ortografía variante, contemporánea)
Walaa/wa.la/ (wa-la)Lealtad, devoción; árabeVariantes: Wala, Walâ (ortográficas, contemporáneas)
Wahida/wa.i.da/ (wa-i-da)Única, singular; árabeVariantes: Wahidah, Wahida (transliteraciones, contemporáneas)
Wallis/wa.lis/ (wa-lis)Apellido convertido en nombre; inglésVariantes: Wallis (uso contemporáneo)
Wilhelmine/vi.lɛl.min/ (vi-lèl-min)Femenino de Wilhelm: “protector decidido”; germánicoVariantes: Wilhelmina (histórica/contemporánea)
Wahiba/wa.i.ba/ (wa-i-ba)Donadora, generosa; árabeVariantes: Wahiba, Wahiba (ortografía estable, contemporánea)

Descripciones

Wendy
Nombre popularizado por J.M. Barrie; usado en Francia desde finales del s. XX como préstamo anglófono. Fuente: BehindTheName.
Wanda
Nombre de origen eslavo usado en Francia ocasionalmente; clásico en literatura y registros civiles. Fuente: BehindTheName.
Warda
Nombre árabe frecuente en comunidades francófonas del Magreb; usado y registrado en Francia. Fuente: BehindTheName.
Wafa
Nombre árabe femenino presente en registros franceses; sencillo y común en comunidades norteafricanas. Fuente: BehindTheName.
Wissal
Nombre árabe registrado en Francia, popular entre familias de origen magrebí. Fuente: BehindTheName.
Widad
Nombre árabe femenino usado en Francia; aparece en estadísticas y registros familiares. Fuente: BehindTheName.
Wiam
Nombre corto de uso entre comunidades nordafricanas en Francia; etimología discutida en fuentes onomásticas. Fuente: BehindTheName.
Walaa
Nombre árabe femenino registrado en Francia; variante gráfica con una o dos ‘a’. Fuente: BehindTheName.
Wahida
Nombre árabe que aparece en registros franceses; conserva pronunciación adaptada al francés. Fuente: BehindTheName.
Wallis
Préstamo onomástico (apellido usado como nombre), conocido por figuras públicas; uso esporádico en Francia. Fuente: BehindTheName.
Wilhelmine
Forma femenina germánica documentada históricamente en registros franceses y diccionarios onomásticos. Fuente: CNRTL, BehindTheName.
Wahiba
Nombre árabe presente en comunidades francófonas; aparece en registros civiles de Francia. Fuente: BehindTheName
Si consideras que omitimos algún elemento, por favor escríbenos utilizando el formulario de contacto.