Esta lista incluye 25 Nombres Franceses de niña que empiezan con P, desde “Paloma” hasta “Pétronille”. Reúne formas tradicionales, variantes modernas y breves notas de pronunciación y origen. Útil para elegir nombre, inspirarte en un blog o investigar su historia.
Los nombres franceses de niña son opciones con raíces latinas, germánicas o locales, y con frecuencia llevan carga cultural. Incluye ejemplos históricos como “Pétronille”, nombre de santa medieval aún usado ocasionalmente.
A continuación encontrarás la tabla con nombre, pronunciación, significado y fuente.
Nombre: La forma registrada del nombre tal como se usa en francés; te ayuda a identificar variantes y grafías.
Pronunciación: Incluye IPA y una respelling simple para que tú pronuncies correctamente, tanto formal como coloquialmente.
Significado y origen: Breve etimología que explica el sentido original y la procedencia, útil para valorar su significado cultural.
Fuente: Cita referencias fiables donde se respalda el significado y la historia, para que contrastes la información.
Nombres Franceses de niña que empiezan con P
| Nombre | Pronunciación | Significado | Uso/Popularidad |
|---|---|---|---|
| Pauline | /pɔ.lin/ – poh-LEEN | Pequeña, diminutivo de Paul (BTN) | común |
| Paule | /pol/ – POL | Femenino de Paul, ‘pequeño’ (BTN) | histórico |
| Paulette | /pɔ.lɛt/ – poh-LET | Diminutivo femenino de Paul (BTN) | histórico |
| Pascale | /pas.kal/ – pas-KAL | Relacionado con la Pascua, ‘paschal’ (BTN) | poco común |
| Pascaline | /pas.ka.lin/ – pas-kah-LEEN | Diminutivo/femenino de Pascal, ‘de la Pascua’ (BTN) | raro |
| Pénélope | /pe.ne.lɔp/ – peh-NEH-lop | Heroína mitológica (griega); nombre usado en Francia (BTN) | poco común |
| Perrine | /pɛ.ʁin/ – peh-REEN | Femenino de Pierre, ‘piedra’ (BTN) | poco común |
| Pierrette | /pjɛ.ʁɛt/ – pyeh-RET | Diminutivo femenino de Pierre (BTN) | histórico |
| Pierine | /pjɛ.ʁin/ – pyeh-REEN | Variante femenina de Pierre (BTN) | raro |
| Philomène | /fi.lɔ.mɛn/ – fee-loh-MEN | De Philomena, ‘amada por la fuerza’ (gr.) (BTN) | poco común |
| Philippine | /fi.li.pin/ – fee-lee-PEEN | Femenino de Philippe, ‘amante de los caballos’ (BTN) | raro |
| Philiberte | /fi.li.bɛʁt/ – fee-lee-BERT | Femenino de Philibert, ‘amado/brillante’ (germ.) (BTN/CNRTL) | raro |
| Phèdre | /fɛdʁ/ – FEDR | Del griego Phaedra; figura trágica mitológica (BTN) | histórico |
| Priscille | /pʁi.sij/ – pree-SEEL | Variante francesa de Priscilla, ‘antigua/venerable’ (BTN) | poco común |
| Priscilla | /pʁi.si.la/ – pree-SEE-lah | Latín/forma diminutiva de Prisca, ‘antigua’ (BTN) | poco común |
| Prisca | /pʁis.ka/ – PREE-skah | Del latín, ‘antigua’ (BTN) | raro |
| Prune | /pʁyn/ – prün | Del francés ‘prune’ (ciruela); nombre-fruta moderno (CNRTL/BTN) | poco común |
| Paula | /po.la/ – POH-la | Femenino de Paul, ‘pequeña’ (BTN) | poco común |
| Patricia | /pa.tʁi.sja/ – pa-tree-SEE-ah | Femenino de Patricius, ‘de la nobleza’ (BTN) | poco común |
| Pamela | /pa.mɛ.la/ – pa-MEH-lah | Creación literaria inglesa; usada en Francia (BTN) | poco común |
| Paloma | /pa.lɔ.ma/ – pah-LOH-ma | Del español ‘paloma’ (paloma), simbolismo de paz (BTN) | poco común |
| Perle | /pɛʁl/ – PERL | Del francés/latín, ‘perla’ (CNRTL) | raro |
| Pervenche | /pɛʁ.vɑ̃ʃ/ – per-VANSH | Nombre de flor (vinca), palabra francesa (CNRTL) | raro |
| Pétronille | /pe.tʁɔ.nij/ – peh-troh-NEE | Femenino medieval de Petronilla, de Petronio (BTN/CNRTL) | histórico |
| Pâquerette | /pakʁɛt/ – pah-KRET | Diminutivo de Pâque, ‘margarita’ (flor) (CNRTL) | raro |