Esta lista incluye 25 Nombres Franceses de niña que empiezan con P, desde “Paloma” hasta “Pétronille”. Reúne formas tradicionales, variantes modernas y breves notas de pronunciación y origen. Útil para elegir nombre, inspirarte en un blog o investigar su historia.

Los nombres franceses de niña son opciones con raíces latinas, germánicas o locales, y con frecuencia llevan carga cultural. Incluye ejemplos históricos como “Pétronille”, nombre de santa medieval aún usado ocasionalmente.

A continuación encontrarás la tabla con nombre, pronunciación, significado y fuente.

Nombre: La forma registrada del nombre tal como se usa en francés; te ayuda a identificar variantes y grafías.

Pronunciación: Incluye IPA y una respelling simple para que tú pronuncies correctamente, tanto formal como coloquialmente.

Significado y origen: Breve etimología que explica el sentido original y la procedencia, útil para valorar su significado cultural.

Fuente: Cita referencias fiables donde se respalda el significado y la historia, para que contrastes la información.

Nombres Franceses de niña que empiezan con P

NombrePronunciaciónSignificadoUso/Popularidad
Pauline/pɔ.lin/ – poh-LEENPequeña, diminutivo de Paul (BTN)común
Paule/pol/ – POLFemenino de Paul, ‘pequeño’ (BTN)histórico
Paulette/pɔ.lɛt/ – poh-LETDiminutivo femenino de Paul (BTN)histórico
Pascale/pas.kal/ – pas-KALRelacionado con la Pascua, ‘paschal’ (BTN)poco común
Pascaline/pas.ka.lin/ – pas-kah-LEENDiminutivo/femenino de Pascal, ‘de la Pascua’ (BTN)raro
Pénélope/pe.ne.lɔp/ – peh-NEH-lopHeroína mitológica (griega); nombre usado en Francia (BTN)poco común
Perrine/pɛ.ʁin/ – peh-REENFemenino de Pierre, ‘piedra’ (BTN)poco común
Pierrette/pjɛ.ʁɛt/ – pyeh-RETDiminutivo femenino de Pierre (BTN)histórico
Pierine/pjɛ.ʁin/ – pyeh-REENVariante femenina de Pierre (BTN)raro
Philomène/fi.lɔ.mɛn/ – fee-loh-MENDe Philomena, ‘amada por la fuerza’ (gr.) (BTN)poco común
Philippine/fi.li.pin/ – fee-lee-PEENFemenino de Philippe, ‘amante de los caballos’ (BTN)raro
Philiberte/fi.li.bɛʁt/ – fee-lee-BERTFemenino de Philibert, ‘amado/brillante’ (germ.) (BTN/CNRTL)raro
Phèdre/fɛdʁ/ – FEDRDel griego Phaedra; figura trágica mitológica (BTN)histórico
Priscille/pʁi.sij/ – pree-SEELVariante francesa de Priscilla, ‘antigua/venerable’ (BTN)poco común
Priscilla/pʁi.si.la/ – pree-SEE-lahLatín/forma diminutiva de Prisca, ‘antigua’ (BTN)poco común
Prisca/pʁis.ka/ – PREE-skahDel latín, ‘antigua’ (BTN)raro
Prune/pʁyn/ – prünDel francés ‘prune’ (ciruela); nombre-fruta moderno (CNRTL/BTN)poco común
Paula/po.la/ – POH-laFemenino de Paul, ‘pequeña’ (BTN)poco común
Patricia/pa.tʁi.sja/ – pa-tree-SEE-ahFemenino de Patricius, ‘de la nobleza’ (BTN)poco común
Pamela/pa.mɛ.la/ – pa-MEH-lahCreación literaria inglesa; usada en Francia (BTN)poco común
Paloma/pa.lɔ.ma/ – pah-LOH-maDel español ‘paloma’ (paloma), simbolismo de paz (BTN)poco común
Perle/pɛʁl/ – PERLDel francés/latín, ‘perla’ (CNRTL)raro
Pervenche/pɛʁ.vɑ̃ʃ/ – per-VANSHNombre de flor (vinca), palabra francesa (CNRTL)raro
Pétronille/pe.tʁɔ.nij/ – peh-troh-NEEFemenino medieval de Petronilla, de Petronio (BTN/CNRTL)histórico
Pâquerette/pakʁɛt/ – pah-KRETDiminutivo de Pâque, ‘margarita’ (flor) (CNRTL)raro

Descripciones

Pauline
Nombre clásico en Francia, elegante y fácil de pronunciar; muy usado desde el siglo XIX.
Paule
Forma tradicional y más formal de Paulina; hoy con sabor retro y literario.
Paulette
Diminutivo cariñoso popular en el siglo XX; ahora suena vintage y afectuoso.
Pascale
Femenino de Pascal; evoca la Pascua y tiene uso constante aunque reducido.
Pascaline
Forma más elaborada y femenina de Pascal, de estilo antiguo pero distinguido.
Pénélope
Nombre literario y moderno a la vez; popular entre padres que buscan tradición mitológica.
Perrine
Suena suave y francés; usada desde tiempos medievales y con presencia actual moderada.
Pierrette
Forma claramente francesa y clásica, hoy más rara y con aire vintage.
Pierine
Forma más inusual y antigua; tiene un tono regional o literario.
Philomène
Nombre con sonoridad antigua que ha resurgido ligeramente por su musicalidad y raíz clásica.
Philippine
Clásico y formal; suena aristocrático y tradicional en contexto francés.
Philiberte
Nombre histórico y poco visto hoy, con matiz medieval y resonancia francesa.
Phèdre
Nombre literario (Racine) con carga dramática; más leído que usado en la actualidad.
Priscille
Forma francesa elegante de Priscilla, más discreta que su versión anglosajona.
Priscilla
Nombre internacional con uso en Francia; combinación de clásico y moderno.
Prisca
Nombre breve y con sabor antiguo; aparece en registros históricos franceses.
Prune
Nombre netamente francés y contemporáneo, fresco y evocador de naturaleza.
Paula
Forma internacional y sencilla; usada en Francia aunque no tan frecuente como Pauline.
Patricia
Muy popular en generaciones pasadas en Francia; hoy suena clásica y madura.
Pamela
Nombre de origen literario que tuvo picos de uso y suena internacional en Francia.
Paloma
Aunque de origen español, se usa en Francia y tiene un aire poético y mediterráneo.
Perle
Nombre corto y joya-literal; antiguo y con un encanto francés clásico.
Pervenche
Florido y pintoresco, aparece en la tradición onomástica francesa como nombre femenino raro.
Pétronille
Antiguo y medieval, con referencias hagiográficas; actualmente muy poco usado.
Pâquerette
Nombre muy evocador y campestre; usado de forma poética y excepcional en Francia.
Si consideras que omitimos algún elemento, por favor escríbenos utilizando el formulario de contacto.