Esta colección presenta 30 Nombres Franceses de niña que empiezan con R, abarcando desde “Rachel” hasta “Réjane”. Incluye tanto nombres tradicionales y bíblicos como diminutivos y variantes modernas usadas en Francia.
Los nombres franceses de niña son opciones que combinan historia y sonoridad; muchos vienen del latín, hebreo o de santos. Por ejemplo, “Rachel” conserva su raíz bíblica y sigue siendo habitual en Francia.
A continuación encontrarás la tabla con Nombre, Pronunciación (IPA y respelling) y Significado/Etimología.
Nombre: Lista el nombre tal como se usa en francés; así puedes reconocerlo y comparar variantes rápidamente.
Pronunciación (IPA y respelling): Te ofrece la forma técnica (IPA) y una guía simple de lectura para que puedas pronunciar el nombre correctamente.
Significado/Etimología (fuente): Resume el origen y el significado breve, e indica una referencia breve para que consultes más información si la necesitas.
Nombres Franceses de niña que empiezan con R
| Nombre | Pronunciación (IPA + respelling) | Significado/Etimología | Variantes y uso |
|---|---|---|---|
| Rachel | /ʁa.ʃɛl/; (rah-SHEL) | Hebreo “oveja”; matriarca bíblica (BehindTheName) | Rachelle, Rahel; usado históricamente y hoy en Francia |
| Rachelle | /ʁa.ʃɛl/; (rah-SHEL) | Hebreo “oveja”; variante francesa (BehindTheName) | Rachel, Rahel; forma francesa con -lle, uso moderno |
| Raphaëlle | /ʁa.fa.ɛl/; (rah-fa-EL) | Hebreo “Dios ha sanado”; femenino de Raphaël (BehindTheName) | Raphaela, Raphaëlle; usada contemporáneamente en Francia |
| Raymonde | /ʁɛ.mɔ̃d/; (REH-mond) | Germánico “protector sabio” (fem. de Raymond) (BehindTheName) | Raimonde; medieval, popular s. XIX-XX |
| Régine | /ʁe.ʒin/; (reh-ZHEEN) | Latín “reina” (derivado de Regina) (CNRTL) | Régina, Regina; popular mitad s. XX |
| Réjane | /ʁe.ʒan/; (reh-ZHAN) | Forma francesa/estilizada relacionada con Régine (CNRTL) | Réjane; asociada a actriz Gabrielle Réjane, uso histórico |
| Renée | /ʁə.ne/; (reh-NEH) | Latín “renacida” (femenino de René) (BehindTheName) | Renata; clásico, muy usado históricamente |
| Reine | /ʁɛn/; (REN) | Francés “reina” del latín regina (CNRTL) | Régine, Regina; uso esporádico, literal |
| Renata | /ʁə.na.ta/; (reh-NAH-ta) | Latín “renacida” (BehindTheName) | Renée; usada en Francia, variante internacional |
| Romane | /ʁɔ.man/; (ROH-man) | Latín “romana” (derivado de Romanus) (BehindTheName) | Romy, Romaine; popular en décadas recientes |
| Romy | /ʁɔ.mi/; (ROH-mee) | Diminutivo moderno de Romane/Rosemary (BehindTheName) | Romi; corto y chic, muy usado recientemente |
| Roxane | /ʁɔk.san/; (ROHK-san) | Persa “amanecer”; de Roxana histórica (BehindTheName) | Roxane, Roxanne, Roxana; clásico literario |
| Roxanne | /ʁɔk.san/; (ROHK-san) | Persa “amanecer” (BehindTheName) | Roxane, Roxana; variante con -nne, usada |
| Roxana | /ʁɔk.sa.na/; (ROHK-sah-NAH) | Persa “amanecer” (BehindTheName) | Roxane, Roxanne; forma histórica |
| Rosa | /ʁo.za/; (ROH-sa) | Latín “rosa” (BehindTheName) | Rose, Rosalie; común en comunidades latinas |
| Rose | /ʁoz/; (ROHZ) | Latín “rosa” (BehindTheName) | Rosa, Rosalie; tradicional, atemporal |
| Rosalie | /ʁo.za.li/; (ROH-za-LEE) | Latín “pequeña rosa” (BehindTheName) | Rosalia, Rose; popular s. XIX y revivido |
| Roseline | /ʁo.zə.lin/; (ROH-zeh-LEEN) | Formación francesa de “rosa” + sufijo -line (CNRTL) | Rosaline, Roseline; uso moderado |
| Rosine | /ʁo.zin/; (ROH-zeen) | Diminutivo francés de Rose (CNRTL) | Rosina; literaria, usada históricamente |
| Rosette | /ʁo.zɛt/; (ROH-zet) | Diminutivo “pequeña rosa” (CNRTL) | Rosetta; forma antigua y diminutiva |
| Romée | /ʁɔ.me/; (ROH-meh) | Femenino de Romain; “peregrina a Roma” (BehindTheName) | Romee, Romaine; poco común moderno |
| Romaine | /ʁɔ.mɛn/; (ROH-men) | Latín “de Roma” (BehindTheName) | Romane, Romée; uso esporádico, a veces unisex |
| Rita | /ʁi.ta/; (REE-tah) | Diminutivo de Margarita “perla” (BehindTheName) | Marguerite; muy usada s. XX |
| Rebecca | /ʁe.bɛ.ka/; (reh-BEH-kah) | Hebreo “atar, enlazar” (BehindTheName) | Rebekah; bíblica, usada en Francia |
| Rachida | /ʁa.ʃi.da/; (rah-SHEE-dah) | Árabe “bien guiada” (BehindTheName) | Rachid (m.), usada en comunidades magrebíes |
| Rania | /ʁa.ni.a/; (rah-NEE-ah) | Árabe “reina” o “mirada” (BehindTheName) | Ranya; nombre moderno en Francia |
| Raïssa | /ʁa.isa/; (rah-EE-sah) | Origen eslavo/árabe, significado variable (BehindTheName) | Raissa, Raisa; usada en comunidades inmigrantes |
| Régina | /ʁe.ʒi.na/; (reh-ZHEE-nah) | Latín “reina” (BehindTheName) | Régine, Regina; formal y clásico |
| Rochelle | /ʁɔ.ʃɛl/; (ROH-SHEL) | Topónimo francés convertido en nombre (BehindTheName) | Rochelle; derivada de La Rochelle, uso histórico |
| Rosamonde | /ʁo.za.mɔ̃d/; (ROH-za-MOND) | De germánico “fama” + “protección”; forma francesa (BehindTheName) | Rosamond; literaria y antigua |