Esta lista incluye 35 Nombres Españoles de niño que empiezan con P, desde “Pablo” hasta “Pío”. Incluye formas tradicionales, variantes modernas y notas de pronunciación; útil para padres, blogs de nombres y registros familiares.
Los nombres españoles de niño son apelativos usados tradicionalmente en comunidades hispanohablantes. Muchos provienen del latín, la Biblia o santos, como “Pablo”, ejemplo de tradición cristiana.
A continuación encontrarás la tabla con las columnas: Nombre, Pronunciación (IPA y respelling), Significado/Origen y Variantes.
Nombre: Muestra la forma estándar del nombre, con acentos cuando corresponden, para que puedas identificar la variante correcta rápidamente.
Pronunciación (IPA): Incluye la transcripción en IPA para que escuches mentalmente la pronunciación precisa y distingas sonidos claves del nombre.
Respelling: Ofrece una escritura fonética sencilla para que puedas leer y pronunciar el nombre sin conocer IPA.
Significado/Origen: Explica el significado breve y la raíz lingüística o cultural, así sabes qué historia o idea transmite el nombre.
Variantes/Notas: Incluye formas regionales, diminutivos o datos relevantes, para que identifiques alternativas y usos en distintos países.
Nombres Españoles de niño que empiezan con P
| Nombre | Pronunciación (IPA / respelling) | Significado / Origen | Variantes / Notas regionales | Descripción |
|---|---|---|---|---|
| Pablo | /ˈpaβlo/ (PA-blo) | Del latín Paulus, “pequeño”. | Paulo (var.), Pablito; usado ampliamente. | Nombre clásico y muy frecuente en el mundo hispanohablante; sencillo y tradicional. |
| Pedro | /ˈpeðɾo/ (PE-dro) | Del latín Petrus, “roca”. | Pedrito; usado en España y América. | Nombre bíblico con larga tradición cristiana; entre los más arraigados en la lengua española. |
| Patricio | /paˈtɾisio/ (pa-TRI-sio) | Del latín Patricius, “noble”. | Patri, Patric; frecuente en España y LatAm. | Evoca origen romano y nobleza; uso histórico, moderado en la actualidad. |
| Pascual | /pasˈkwal/ (pas-KWAL) | Del latín Paschalis, “relativo a la Pascua”. | Pascu, Pascualito; tradición católica. | Asociado a la festividad de la Pascua; tradicional en zonas rurales y religiosas. |
| Paco | /ˈpako/ (PA-ko) | Hipocorístico de Francisco (lat. Franciscus). | Paquito; a veces registro independiente. | Apodo muy popular que también figura como nombre propio en algunos registros. |
| Pepe | /ˈpepe/ (PE-pe) | Hipocorístico de José (lat. Ioseph). | Pepito; extendido en España y LatAm. | Apodo icónico de José; frecuente en el habla coloquial y a veces como nombre oficial. |
| Pío | /ˈpio/ (PÍ-o) | Del latín Pius, “piadoso”. | Pio; usado en contextos religiosos. | Nombre con fuerte carga religiosa; varios papas lo han llevado. |
| Plácido | /ˈplasiðo/ (PLA-si-do) | Del latín Placidus, “tranquilo”. | Plácido; presencia en literatura y santos. | Antiguo y sereno; hoy poco frecuente, con sabor clásico. |
| Porfirio | /porˈfiɾjo/ (por-FEE-rio) | Del griego Porphyrios, “púrpura”. | Porfi; usado en España y LatAm. | Nombre culto y tradicional, con resonancia histórica y religiosa. |
| Prudencio | /pɾuˈðenθjo/ (pru-DEN-cio) | Del latín Prudentius, “prudente”. | Pruden; antiguo, regional. | Nombre de santos y obispos; tradicional y poco común hoy. |
| Primitivo | /pɾiˈmitiβo/ (pri-MI-ti-vo) | Del latín Primitivus, “primero”. | Primi; uso histórico. | Con aire arcaico y religioso; se entiende como “el primero” o “origial”. |
| Pelayo | /peˈlajo/ (pe-LA-yo) | Origen prerromano, posiblemente germánico; histórico. | Muy usado en Asturias; forma estable. | Asociado al rey y símbolo de la Reconquista; fuerte presencia regional asturiana. |
| Pol | /pol/ (POL) | Catalán, variante de Pablo (Paulus). | Forma catalana; común en Cataluña. | Nombre corto y moderno en Cataluña; cada vez más habitual fuera de Cataluña también. |
| Pau | /paw/ (PAU) | Catalán de Pablo, del latín Paulus. | Muy usado en Cataluña; variante de Pablo. | Popular en Cataluña; sensación contemporánea y elegante. |
| Pep | /pep/ (PEP) | Hipocorístico catalán de Josep (José). | Pepito; habitual en Cataluña. | Forma corta de Josep usada como nombre propio (ej. Pep Guardiola). |
| Paulino | /pauˈlino/ (pau-LEE-no) | Derivado de Paulus, “pequeño”. | Paulino; usado en LatAm y España. | Nombre tradicional, frecuente en registros de épocas pasadas; todavía presente en América Latina. |
| Paulo | /ˈpawlo/ (PAU-lo) | Variante de Paulus (portugués/latín). | Paulo; usado en LatAm y comunidades lusófonas. | Forma vinculada a Portugal y Brasil; usado también en países hispanohablantes. |
| Pantaleón | /pantaˈleon/ (pan-ta-LE-on) | Del griego Pantaleon, “todo-león”. | Panta, León; raro. | Nombre de santos y mártires; literario y poco frecuente hoy. |
| Pascasio | /pasˈkasjo/ (pas-KA-sio) | Del latín Paschasius, “de la Pascua”. | Pascasio; variante arcaica. | Forma menos común que Pascual; aparece en registros antiguos y eclesiásticos. |
| Pancracio | /paŋˈkɾasio/ (pan-KRA-sio) | Del griego Pancratius, “muy fuerte”. | Pancracio; usado históricamente. | Nombre clásico y de santos; con carácter antiguo y ritual. |
| Policarpo | /poliˈkarpo/ (po-li-KAR-po) | Del griego Polykarpos, “muy fructífero”. | Poli; presente en la hagiografía. | Asociado a mártires y santos; poco usado fuera de contextos religiosos. |
| Pompeyo | /pomˈpeʝo/ (pom-PE-yo) | Del latín Pompeius, nombre romano. | Pompeyo; forma histórica. | Nombre de origen romano; raro pero documentado en la onomástica hispana. |
| Pompilio | /pomˈpiljo/ (pom-PI-lio) | Del latín Pompilius, romano antiguo. | Pompilio; poco común. | Nombre de resonancia clásica, presente en fuentes históricas. |
| Ponciano | /ponˈsjano/ (pon-SYA-no) | Del latín Pontianus, “relativo a Pontius”. | Ponciano; eclesiástico. | Asociado a Papas y santos; uso mayoritariamente en contextos religiosos. |
| Próspero | /ˈprospero/ (PROS-pe-ro) | Del latín prosperus, “afortunado”. | Próspero; literario (Shakespeare). | Conocido por el personaje de Shakespeare; nombre con matiz literario y aspiracional. |
| Prisco | /ˈpɾisko/ (PRIS-ko) | Del latín Priscus, “antiguo”. | Prisco; forma clásica. | Nombre breve y clásico, encontrado en textos latinos y eclesiásticos. |
| Primo | /ˈpɾimo/ (PRI-mo) | Del latín Primus, “primero”. | Primi; también apodo. | Usado como nombre propio y apelativo familiar; con aire tradicional. |
| Polo | /ˈpolo/ (PO-lo) | Apócope de Apolonio o Pablo; usado como nombre. | Polo; forma corta y familiar. | Corto y coloquial; a veces registrado como nombre independiente. |
| Patxi | /patʃi/ (PAT-chi) | Vasco: hipocorístico de Francisco. | Muy usado en el País Vasco. | Forma vasca y afectuosa de Francisco; habitual en Euskadi. |
| Pello | /ˈpelo/ (PE-llo) | Vasco, variante de Pedro. | Pello; frecuente en euskera. | Versión vasca de Pedro, con fuerte arraigo regional. |
| Palmiro | /palˈmiɾo/ (pal-MI-ro) | Posible derivación de “palma”, símbolo de victoria. | Palmiro; usado ocasionalmente. | Nombre con sonoridad italiana, ocasional en Hispanoamérica y España. |
| Plutarco | /pluˈtaɾko/ (plu-TAR-ko) | Del griego Plutarchos, “gobernante rico”. | Plutarco; literario/clásico. | Asociado al historiador griego; nombre literario y escaso en uso actual. |
| Protasio | /proˈtasjo/ (pro-TA-sio) | Del griego Protásios, “el primero”. | Protasio; santo cristiano. | Nombre antiguo ligado a la hagiografía; hoy poco frecuente. |
| Pelagio | /peˈlaxjo/ (pe-LA-hyo) | Del griego pelagos, “mar”. | Pelagio; usado en la cristiandad antigua. | Nombre de obispos y santos; tono clásico y religioso. |
| Patricio (alt.) | /paˈtɾiθjo/ (PA-tri-thio) | Del latín Patricius, “noble”. | Variante con pronunciación castellana /θ/. | Indica la variante fonética castellana (z/ c ante i/e); el significado permanece. |