Esta lista incluye 30 Nombres Españoles de niño que empiezan con M, desde “Macario” hasta “Máximo”. Incluye formas tradicionales, modernas y variantes regionales, útiles si buscas inspiración, significado o pronunciación clara.
Los Nombres Españoles de niño son nombres masculinos usados en comunidades hispanohablantes, con raíces latinas, germánicas y hebreas. Muchos llegaron por tradiciones religiosas o figuras históricas, como “Máximo”, cuyo sentido evoca “el más grande”.
A continuación encontrarás la tabla con Nombre, Pronunciación (IPA), Transcripción sencilla, Significado y origen, Variantes y Notas.
Nombre: Aquí verás la forma estándar con acentos, útil para que elijas y reconozcas el nombre exacto.
Pronunciación (IPA): Muestra la transcripción fonética precisa para que sepas cómo pronunciar el nombre correctamente.
Transcripción sencilla: Te ofrece una versión familiar que refleja la pronunciación, ideal si no usas IPA.
Significado y origen: Te explica en una frase el sentido del nombre y su raíz lingüística o cultural relevante.
Variantes: Incluye formas alternativas, diminutivos y variantes regionales para que compares opciones similares.
Notas: Aporta comentarios útiles sobre popularidad, uso histórico o aclaraciones sobre acentos y grafías.
Nombres Españoles de niño que empiezan con M
| Nombre | Pronunciación | Significado/Origen | Variantes/Notas |
|---|---|---|---|
| Manuel | /maˈnwel/ (ma-NWEL) | Hebreo: “Dios con nosotros”. | Diminutivo: Manolo; variantes históricas en Portugal. |
| Marcos | /ˈmaɾkos/ (MAR-kos) | Latín: derivado de Marcus, relacionado con Marte. | Marco es variante; usado en países hispanos. |
| Marco | /ˈmarko/ (MAR-ko) | Latín: forma de Marcus, asociado a Marte. | Variante de Marcos; uso más internacional. |
| Mario | /ˈmaɾjo/ (MAR-yo) | Latín: de Marius, origen romano. | Diminutivos: Marito; popular en varias regiones. |
| Martín | /maɾˈtin/ (mar-TEEN) | Latín: “consagrado a Marte” (Martinus). | Forma con tilde; diminutivo: Tin. |
| Mateo | /maˈteo/ (ma-TE-o) | Hebreo: “regalo de Dios” (Matityahu). | Variantes: Matías; forma bíblica común. |
| Matías | /maˈtjas/ (ma-TEE-as) | Hebreo: variante de Matityahu, “regalo de Dios”. | Diminutivos: Mati; Matías frecuente en América. |
| Miguel | /miˈɣel/ (mi-GEL) | Hebreo: “¿Quién como Dios?”. | Variantes: Mikel (eusk.), Miquel (cat.). |
| Marcelo | /marseˈlo/ (mar-SE-lo) | Latín: diminutivo de Marcellus, “pequeño Marco”. | Marcelino es variante; usado en América y España. |
| Marcelino | /marseˈlino/ (mar-se-LEE-no) | Latín: derivado de Marcellus, forma diminutiva. | Diminutivos: Marcel; variante más rural/histórica. |
| Marcial | /marˈsjal/ (mar-SYAL) | Latín: “perteneciente a Marte”. | Nombre culto y tradicional; menos frecuente hoy. |
| Maximiliano | /maksimiˈljano/ (mak-see-mee-LYA-no) | Latín: “el más grande” (Maximus). | Diminutivos: Maxi; variantes: Maximiliano/Máximo. |
| Máximo | /ˈmaksimo/ (MAK-see-mo) | Latín: “el más grande”. | Diminutivo: Maxi; forma más corta y popular. |
| Mauro | /ˈmau̯ɾo/ (MAU-ro) | Latín: “originario de Mauritania”. | Mauricio es distinto; Mauro breve y clásico. |
| Mauricio | /mauˈɾisjo/ (mau-REE-syo) | Latín: “moreno” o “procedente de Mauritania”. | Diminutivos: Mau; variante en América Latina. |
| Mariano | /maˈɾjano/ (ma-RYA-no) | Latín: “perteneciente a Mario/Marius”. | Uso religioso/histórico; ocasional en registros. |
| Melchor | /melˈtʃor/ (mel-CHOR) | Posible origen persa o semítico; tradición bíblica. | Uno de los Reyes Magos; uso tradicional. |
| Melquíades | /melˈkjaðes/ (mel-KYAH-des) | Griego/árabe: forma bíblica/literaria popularizada. | Famoso por literatura (G. Márquez). |
| Modesto | /moˈðesto/ (mo-DES-to) | Latín: “modesto, humilde”. | Uso tradicional; nombre de santos. |
| Moisés | /moiˈses/ (moy-SES) | Hebreo: líder bíblico; “sacado del agua”. | Forma bíblica claramente masculina. |
| Misael | /miˈsael/ (mi-SAH-el) | Hebreo: nombre bíblico, “¿Quién es Dios?”. | Uso bíblico; presente en América Latina. |
| Macario | /maˈkaɾjo/ (ma-KA-rio) | Griego: “bienaventurado, feliz”. | Nombre de santos; uso tradicional. |
| Marino | /maˈɾino/ (ma-REE-no) | Latín: “del mar” (Marinus). | Relacionado con Marín; variante italiana. |
| Manel | /maˈnel/ (ma-NEL) | Catalán: forma de Manuel, “Dios con nosotros”. | Principalmente usado en Cataluña. |
| Mikel | /miˈkel/ (mi-KEL) | Vasco: forma de Miguel. | Mikel es habitual en el País Vasco. |
| Miquel | /miˈkel/ (mi-KEL) | Catalán: variante de Miguel. | Miquel frecuente en Cataluña y Baleares. |
| Medardo | /meˈdaɾdo/ (me-DAR-do) | Germánico: “audaz en la multitud” (posible). | Raro; usado históricamente en España. |
| Maurilio | /mauˈɾilio/ (mau-REE-lee-o) | Latín: forma de origen cristiano antiguo. | Nombre de santos; poco común. |
| Maximiano | /maksimiˈano/ (maks-i-mi-A-no) | Latín: relacionado con Maximus; forma histórica. | Variante antigua de Maximiliano. |
| Melanio | /meˈlanjo/ (me-LAN-yo) | Griego/latín: posiblemente “melan-“, oscuro. | Raro; uso histórico y regional. |